Τα κορίτσια που αγάπησα μικρός


Σαν αντικρίζω τα κορίτσια που αγάπησα μικρός
εκεί, στη μικρή πλατεία, όπου κάποτε
δίπλα από τη μπουκαμβίλια και το γιασεμί
άνθιζε μονάκριβο το μεταξένιο τους το χάδι

Κορίτσια που κάποτε πόθησα
σαν τις αχτίδες του ήλιου και του φεγγαριού το χτυποκάρδι
και που ποτέ δεν έγιναν δικά μου
παρά μόνο στόλισαν, ανεόρταστα, τα παιδικά τα όνειρά μου

Με τι χαρά, με τι αγάπη, τα ξαναβλέπω τώρα
με τις ρόμπες τις φαρδιές, κι εκείνα
τα μονοκόμματα φορέματα της επαρχίας
με τα παραπανίσια τα κιλά και το βαριεστημένο βλέμμα

Να τρέχουν ξοπίσω απ’ τα βλαστάρια τους
–που παίζουν λερωμένα στην πλακόστρωτη αφοδιά–
μ’ ένα πιάτο πατάτες τηγανητές, ένα ποτήρι γάλα,
νέσπολες ολόγιομες ή ένα αυγό μελάτο

Πόσο ευφραίνεται η καρδιά μου από τις αναμνήσεις
πόσο χαμογελώ σαν ανταλλάσσουμε κουβέντες
πόσο γλυκαίνει η ψυχή μου στο άκουσμα
της μαγικής φωνής που άλλοτε με έκανε να τρέμω

πόσο χαίρομαι που δεν είμαι εγώ ο σύζυγός τους.

Παξοί

10 σκέψεις σχετικά με το “Τα κορίτσια που αγάπησα μικρός

  1. Εμ, αφού τελειώνει με μια παραλλαγή της κλασικής μας (πλέον) ατάκας. 🙂

    Η αλήθεια είναι, πάντως, ότι μου άρεσαν πολύ η πρώτη και η τέταρτη στροφή. Μου θύμισαν λίγο τα χρώματα και τ’ αρώματα των Παξινών δεκαπεντασύλλαβων της Ευτυχίας Μάστορα.

  2. Κι εμένα αυτό μου θύμισαν (αφού το έγραψα) χωρίς ωστόσο να μπορεί να συγκριθεί με τους άψογους δεκαπεντασύλλαβούς της. Σίγουρα υπάρχει η επιρροή της τόσο στο τοπικό νοσταλγικό στοιχείο όσο και στη μορφή 🙂

  3. Ε, ναι. Το φαντάστηκα. Όσο το σκέφτομαι και ξαναβλέπω τα ποιήματα είναι όντως υποδειγματικοί οι δεκαπεντασύλλαβοι στίχοι της Ευτυχίας. Χαίρομαι που τους έχεις μέσα σου, ωστόσο. 🙂

  4. Η ποιότητα ψυχής, μορφής και ύφους είναι σπάνια. Δεν μπορεί κανείς παρά να έχει μέσα του τέτοιους στίχους από τη στιγμή που είχε την τύχη να τους διαβάσει.

  5. Ευχαριστώ, Σπύρο, πρώτη διδάξασα (και κορυφαία του είδους) η Ευτυχία Μάστορα — αν και το ποίημα που είπες για τη διατροφή των Παξινών δεν με άφησε καθόλου αδιάφορο 🙂

  6. Πολύ όμορφο, Σπύρο!
    Ξεχώρισα τους στίχους «δίπλα από τη μπουκαμβίλια και το γιασεμί / άνθιζε μονάκριβο το μεταξένιο τους χάδι» και την παρομοίωση «σαν… του φεγγαριού το χτυποκάρδι».
    Ένα ακόμη «Μπράβο» από τη Γιόλα.

Γράψτε απάντηση στο greek-translation Ακύρωση απάντησης

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s