Πώς είναι δυνατόν να κάνεις έρωτα για τελευταία φορά;


Κανένα εμπόδιο να ενωθούν πιστές καρδιές
δεν παραδέχομαι· δεν είναι αγάπη αυτή
που αλλάζει με της τύχης όλες τις στροφές
και με το κάθε σκούντημα παραστρατεί.
Σαίξπηρ, Σονέτο 116 (μετάφραση Βασίλης Ρώτας)

Φωτογραφία του Σπύρου Δόικα την εποχή που γράφτηκε αυτό το ποίημα. Γοτθικές στιγμές σε ένα κοιμητήριο του Μάντσεστερ (Fallowfield, κοντά στο Owens Park). (1995)

Φωτογραφία του Σπύρου Δόικα την εποχή που γράφτηκε αυτό το ποίημα. Γοτθικές στιγμές σε ένα κοιμητήριο του Μάντσεστερ (Fallowfield, κοντά στο Owens Park). (1995)

Πώς είναι δυνατόν να κάνεις έρωτα για τελευταία φορά;
Πώς είναι δυνατόν μια τόσο μυστηριώδης οικειότητα να εξαρθρωθεί
σε μια τόσο ανυποψίαστη αδιαφορία;

(Μήπως είναι ένας αναχρονισμός της ψυχής;
Μια στείρα αποδοχή ανεξέταστων αδυνατοτήτων;)

Ωστόσο, πώς είναι δυνατόν η αφή να διολισθήσει στη μη αφή;
Πώς είναι δυνατόν το όλον να διαμελιστεί στη χωριστικότητα;
Τι μεσολάβησε μεταξύ της τελευταίας φοράς
και της επόμενης φοράς που δεν υπήρξε ποτέ;

Μάταια, μιαν απάντηση αναζήτησε ο νους μου
Καθώς, κατά κάποιο τρόπο, βρέθηκα αντιμέτωπος, μ’ ένα μυστήριο

Από τον θάνατο ακόμη πιο βαθύ.

Αυτό το ποίημα αποτελεί μετάφραση του αγγλικού ποιήματος: Love for the last time?

Dead Can Dance, Severance (lyrics and video clip)

Advertisements

One thought on “Πώς είναι δυνατόν να κάνεις έρωτα για τελευταία φορά;

  1. Παράθεμα: Love for the last time? « Greek poet

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s