«Τι μπορώ να κάνω για σένα;», ρώτησε τρυφερά. Πήρα χαρτί και μολύβι: «Ζωγράφισέ μου λουλούδια!»
Αρχείο για την κατηγορία ‘Sadness’
Αγριοκυκλάμινα (Ρόμπερτ Γκρέιβς, απόδοση: Σπύρος Δόικας)
Αναρτήθηκε στην κατηγορία: Greek poems, Έρωτας, Αρρώστια, Αγάπη, Ερωτικό, Ερωτικό ποίημα, Ερωτικά ποιήματα, Θλίψη, Μετάφραση, Μεταφράσεις, Μοναξιά, Πόνος, Ποίηση, Ποίημα, Ποιήματα, Ποιητές, Ρόμπερτ Γκρέιβς, Σπύρος Δόικας, Τρυφερότητα, Love, Poem, Poetry, Poets, Robert Graves, Sadness, Solitude, Sorrow, Spiros Doikas, Translation, Translations με ημερομηνία Οκτωβρίου 21, 2010 | 6 σχόλια »
Tonight I think (Antonis Fostieris | translation: Spiros Doikas)
Αναρτήθηκε στην κατηγορία: Antonis Fostieris, English poems, Grief, Αντώνης Φωστιέρης, Μετάφραση, Μεταφράσεις, Μοναξιά, Ποίηση, Ποίημα, Ποιήματα, Ποιητές, Loneliness, Poem, Poetry, Poets, Sadness, Spiros Doikas, Translation, Translations με ημερομηνία Σεπτεμβρίου 13, 2010 | Αφήστε Σχόλιο »
Those who agonize, retired into their shells —Smoking and listening to music—
Stairway to heaven
Αναρτήθηκε στην κατηγορία: Death, English poems, Έρωτας, Απουσία, Αγάπη, Ερωτικό, Ερωτικό ποίημα, Ερωτικά ποιήματα, Θάνατος, Θλίψη, Μετάφραση, Μεταφράσεις, Ποίηση, Ποίημα, Ποιήματα, Ποιητές, Σπύρος Δόικας, Love, Poem, Poetry, Poets, Sadness, Solitude, Sorrow, Spiros Doikas, Translation, Translations με ημερομηνία Μαΐου 31, 2010 | 1 σχόλιο »
And now That you’ve passed away
Τα συμπτώματα του έρωτα (Ρόμπερτ Γκρέιβς/Robert Graves)
Αναρτήθηκε στην κατηγορία: Greek poems, Grief, Έρωτας, Αγάπη, Ερωτικό, Ερωτικό ποίημα, Ερωτικά ποιήματα, Θλίψη, Μετάφραση, Μεταφράσεις, Ποίηση, Ποίημα, Ποιήματα, Ποιητές, Ρόμπερτ Γκρέιβς, Love, Poem, Poetry, Poets, Robert Graves, Sadness, Sorrow, Translation, Translations με ημερομηνία Μαΐου 13, 2010 | Αφήστε Σχόλιο »
Ο έρωτας είναι μια παγκόσμια ημικρανία Ένα θολό σημείο στην όραση Που επισκιάζει τη λογική.



